Education How to Make Your Own From Indonesian Subtitle Subtitle Affairs
Besides Indonesian films, of course, there are also other fim like Hollywood, Bolywood, mandarin, Japanese, etc.. For outdoor movies they would use their own language, such as English or other languages.Movie speak Japanese or English can be watched using the subtitle in Indonesian language. However, for certain films sometimes he does not have Indonesian subtitle.The film does not have subtitle Indonesia likely it is that a new movie release or even if the film had long meaningful sub indonya not created by the uploder subtitle.Well, rather than have to wait for a better time of our own sub Indonya. Many ways to make its own subtitle. One way is to use software that can edit and translate at the same time, it's just not free. Of the purchase or looking for crack and not necessarily exist. We better use the elderly as below. Cekidot ...1. Search only or download any subtitle if there is no subtitle Indonesian (select the file format. Srt, mandatory). Search only in http://subscene.com/2. Download the srt file. After a successful download, copy the srt file as the result copinya we will edit it using Notepad. Open the copy of the earlier results using the notepad program or click on the file, then open with the Notepad3. Then press Ctrl + A then copy all the spotlight results by pressing Ctrl + C4. Open Mozilla Firefox or our favorite browser and go to google translate5. Setting translation from English to Indonesian6. Paste all this data by pressing CTRL V7. Click the Translate / Translate. Not necessarily translate directly managed a click tertranslate all, the solution: Perform reload (refresh) to repeat the process of google translate, do to really subtitle tertranslate all, usually 2-3 times a reload is in order.After all the success in the English subtitle translations, highlight all translations or press Ctrl + A, then press CTRL + C.8. Well now you CTRL + V this translation in Notepad, save it with a name that we want. Do not forget to give. "Srt" behind the last file name9. Oh yeah almost forgot, was when we translate in google, mark -> changed to ->
The solution, reopen the earlier translation file in notepad, then highlight all subtitlenya or press Ctrl + A then copy or Ctrl + C. Open Ms.Word, then paste (Ctrl + V) earlier file, then click CTRL + H. Then in the menu that appears, write "->" in the "find what" and write "->" in the "replace with". Click the "Replace All" then the file was successfully updated.10. Next, copy again all the subtitle and paste into notepad.11. After that, save the subtitle in the same folder with filmya. Give a name to your liking, be sure to add ". Srt". Click OK. Subtitle ready at present ... hehehe
Tidak ada komentar:
Posting Komentar